This collection of first-prize-winning Spanish-language short stories, Desnudos del alma (Nuevo Ser: Buenos Aires, 2004) by Marisa Estelrich, is masterfully translated to English by Graciela Lucero-Hammer. Amanda Powell, co-translator and editor ofMoreThis collection of first-prize-winning Spanish-language short stories, Desnudos del alma (Nuevo Ser: Buenos Aires, 2004) by Marisa Estelrich, is masterfully translated to English by Graciela Lucero-Hammer.
Amanda Powell, co-translator and editor of The Answer/ La Respuesta, states: Marisa Estelrich takes her place among artists who work internationally in the best sense of the word, by embracing rather than erasing local and regional realities, and at the same time exploring a world literary inheritance. Her dreamdriven narratives are at home in the Americas, South and North, while they traverse as well the hemispheres of creativity and analysis. These oblique interrogations of power and pleasure let us know how much, and how little, the complicated descriptor woman writer matters.
Graciela Lucero Hammers deft and lucid translations show the plain-spoken at play with the phantasmagoric. We are fortunate to have these two fine writers offer us Desnudos del alma/Naked Souls.